Bienvenue sur Judéopédia.org le projet de Bibliothèque Hébraïque Numérique libre et gratuite.

Chargement en cours, veuillez patienter...

Aujourd'hui
Jeudi 1 Iyar 5784 - 9 mai 2024
Rosh Hodesh Iyar
Shabbat Kedoshim (11 mai): 21h03 - 22h18 (Paris)

Derniers articles

Dernières annonces
Calendrier hébraïque
09/05/2024Rosh Hodesh Iyar
13/05/2024Yom Hazicaron
14/05/2024Yom Haatzmaout
22/05/2024Pessah Sheni
26/05/2024Lag Baomer
07/06/2024Rosh Hodesh Sivan
11/06/2024Veille de Chavouot
12/06/2024Chavouot (1er jour)
13/06/2024Chavouot (2ème jour)
06/07/2024Rosh Hodesh Tammouz
07/07/2024Rosh Hodesh Tammouz
23/07/2024Jeûne du 17 Tammouz
05/08/2024Rosh Hodesh Av

Contenu de la Judéothèque
39 livres, 5 langues (soit 400 versions différentes)
931 chapitres et 24359 versets

  

Qui sommes nous ?

Judéopédia est une association de loi 1901 à but non lucratif qui a pour objet de mettre à la disposition du public francophone, par la création d'un site Internet nommé Judeopedia.org, les versions hébraïques originales et la traduction en français, des textes fondateurs de la tradition juive (Bible, Talmud, Midrash...).

L'association a commencé, d'une part, à constituer la Bibliothèque Hébraique Numérique, dénommée Judéothèque, et d'autre part, à faire développer un logiciel Web innovant, dénommé WebCodex, qui permettra d'exploiter cette Judéothèque.

Vous pouvez déjà consulter en ligne sur notre site tous livres de la Bible (disponibles en hébreu, en français dans trois traductions différentes, en anglais, latin et grec, ainsi qu'une version hébreue de la Torah avec les Taamim pour ceux qui préparent leur Bar-Mitzva).

Pour atteindre son objectif Judéopédia ne pourra se passer de l'aide et l'implication de la communauté francophone. Il importe que chacun participe et transmette ainsi aux générations futures la Bibliothèque Hébraïque Numérique.

Vous pouvez aider notre action par des dons déductibles du revenu imposable, par du temps consacré à la traduction ou à la relecture des textes mis en ligne et par la publicité que vous pourrez faire au projet Judéopédia.

Les membres fondateurs

Président - Jean-Claude Lévy

Jean-Claude Lévy est auteur de logiciels.

Ancien consultant de Microsoft France, il a créé le logiciel d'étude biblique Codex qui est au cœur du cédérom " La Bible de Jérusalem v3.0".

N'ayant jamais abandonné l'idée de transposer Codex pour le web et de créer une judeothèque accessible sur internet, il est à l'initiative du projet Judéopédia.

Vice-Président - Maurice Mergui

Maurice Mergui a dirigé plusieurs entreprises dont  "Les Temps qui Courent" et publie en 1997 le célèbre cédérom "La Bible de Jérusalem (BJ3).

Economiste de formation et ayant fait une carrière dans l’enseignement, c'est sa rencontre avec Bernard Dubourg qui le conduit à s’intéresser à la littérature midrashique.

Il en a traduit de nombreux volumes et y a consacré deux essais (1 et 2). Après avoir publié une dizaine de titres consacrés au Midrash il fonde l’association "Objectif Transmission" destinée à poursuivre l’effort de traduction.

Secrétaire général - Michel Louis Lévy

Michel Louis Lévy est l’auteur d'ouvrages et d'articles de pédagogie et de vulgarisation en statistique et démographie. Il poursuit l’idée d’expliquer la Bible hébraïque, ses commentaires et ses prolongements, à un large public. Il a publié dès 1988 sa première « Leçon de théologie » dans la revue Commentaire.

Depuis sa retraite en 2005, il a ouvert un blog sur lequel il a publié un roman, La Révélation, qui imagine Moïse en précepteur égyptien inventeur de l’ordre alphabétique. Sur Wikipédia, il est un actif contributeur sur les thèmes bibliques.

Grand utilisateur du cédérom BJ3, il se réjouit qu’un instrument disponible sur Internet permette de comparer au texte hébreu plusieurs traductions de la Bible en français.

Voici ce que tu feras pour les consacrer, pour les exercer à officier devant moi : prends un taureau, un jeune bœuf et deux bélier sans défaut ; Des pains sans levain et des gâteaux sans levain pétris à l'huile, et des beignets sans levain oints d'huile ; tu les feras de fine farine de froment. Tu les mettras dans une corbeille, tu les présenteras dans la corbeille, aussi le taureau et les deux béliers. Tu feras avancer Aharone et ses fils vers l'entrée de la tente d'assignation, et tu les laveras avec de l'eau. Tu prendras les vêtements, et tu revêtiras Aharone de la tunique et du manteau de l'éphod, de l'éphod et du pectoral ; tu le joindras par la ceinture brodée de l'éphod. Tu mettras sur sa tête le turban et la couronne de sainteté sur le turban. Tu prendra l'huile de l'onction tu en répandras sur sa tête, et tu l'oindras. Tu feras ensuite approcher ses fils ; et tu les revêtiras de la tunique. Tu ceindras Aharone et ses fils, et tu les coifferas de hauts bonnets, et le ministre sera à eux par une ordonnance perpétuelle. C'est ainsi que tu consacreras Aharone et ses fils. Tu feras approcher le taureau du tabernacle d'assignation. Aharone et ses fils mettront leurs mains sur la tête du taureau. Tu égorgeras le taureau devant l'Eternel à l'entrée de la tente d'assignation. Tu prendras du sang du taureau, et tu le mettras avec ton doigt sur les cornes de l'autel, et tu répandras tout le (reste du) sang au pied de l'autel. Tu prendras toute la graisse qui couvre les entrailles, la taie (qui est) sur le foie, les deux rognons et la graisse qui est dessus, et tu les feras convertir en fumée sur l'autel. Mais tu brûleras au feu la chair du taureau, sa peau et sa fiente, hors du camp ; c'est un sacrifice pour le péché. Tu prendras l'un des béliers, Aharone et ses fils appuieront leurs mains sur la tête du bélier ; Tu égorgeras le bélier, tu prendras son sang, tu le répandras sur l'autel tout autour. Tu couperas le bélier par morceaux, tu laveras ses entrailles que tu mettras sur les (autres) parties coupées et sur la tête. Tu feras convertir en fumée tout le bélier sur l'autel ; c'est un holocauste à l'Eternel, une odeur agréable, une combustion (offrande) à l'Eternel. Tu prendras ensuite le second bélier, Aharone et ses fils appuieront leurs mains sur la tête ; Tu égorgeras le bélier, tu prendras de son sang que tu mettras sur le cartilage de l'oreille droite d'Aharone, sur le cartilage de l'oreille droite de ses fils, sur le pouce de leur main droite, sur le gros doigt de leur pied droit, et tu jetteras le sand?? Tu prendras du sang qui (sera) sur l'autel et de l'huile de l'onction, et tu feras aspersion sur Aharone et sur ses vêtement, sur ses fils et sur les vêtements des ses fils avec lui. Ainsi lui et ses vêtements, ses fils et les vêtements de ses fils seront Tu prendras du bélier la graisse, la queue, la graisse qui couvre les entrailles, la taie du foie, les deux rognons, la graisse qui est dessus, et l'épaule droite, car c'est le bélier d'installation. Un kikar de pain, un gâteau de pain à l'huile et un beignet de la corbeille de pâtisserie sans levain qui (sera) devant l'Eternel. Tu mettras le tout sur les paumes (des mains) d'Aharone et sur les paumes (des mains) de ses fils, et tu les feras tourner en offrande agitée devant l'Eternel. Ensuite tu les ôteras de leurs mains et tu les feras convertir en fumée sur l'autel auprès de l'holocauste, pour (être) en bonne odeur devant l'Eternel ; c'est une combustion, (offrande) à l'Eternel. Tu prendras aussi la poitrine du bélier d'installation qui est pour Aharone, et tu la feras tourner en offrande agitée devant l'Eternel, ce sera pour toi, pour ta part. Tu consacreras la poitrine de l'offrande agitée et l'épaule de l'oblation ; ce qui a été agité et ce qui a été élevé du bélier d'installation, de ce qui est à Aharone et de ce qui est à ses fils. Que cela soit pour Aharone et pour ses fils par ordonnance perpétuelle de la part des enfants d'Israël, car c'est une oblation ; et ce sera une oblation de la part des enfants d'Israël de leurs sacrifices pacifiques, leur oblations à l'Eternel. Et les saints vêtements qui sont à Aharone seront pour ses enfants après lui pour être oint dans ces vêtements et pour y être installés. Sept jours s'en revêtira le cohène, de ses enfants, après lui, celui qui viendra à la tente d'assignation pour officier dans le Saint. Tu prendras le bélier d'installation et tu feras bouillir sa chair dans un lieu saint. Aharone et ses fils mangeront la chair du bélier et le pain qui sera dans la corbeille, à l'entrée de la tente d'assignation. Pour les installer et pour les sanctifier, ils mangeront ces (choses) par lesquelles il a été fait expiation ; mais l'étranger n'en mangera point, parce qu'elles sont saintes. S'il reste de la chair d'installation et du pain jusqu'au lendemain, tu brûleras ce reste là au feu ; il ne sera pas mangé, parce qu'il est saint. Tu feras ainsi à Aharone et à ses enfants ; selon tout ce que je t'ai ordonné, tu les installeras pendant sept jours. Tu sacrifieras tous les jours un taureau d'expiation, et tu enlèveras le péché sur l'autel en faisant expiation sur lui, et tu l'oindras pour le sanctifier. Pendant sept jours tu feras expiation sur l'autel et tu le sanctifieras, et l'autel sera très-saint ; tout ce qui touche l'autel sera sanctifié. Voici ce que tu exécuteras sur l'autel : deux agneaux d'une année par jour, continuellement. Tu exécuteras l'un des agneaux eu matin, et tu exécuteras l'autre agneau entre les deux soirs. Un dixième de fine farine pétrie dans la quatrième partie d'un hine d'huile pure, avec une libation de la quatrième partie d'un hine d'huile de vin, pour un agneau. Tu exécuteras le second agneau entre les deux soirs ; tu lui feras comme (à) l'offrande du matin et comme sa libation ; odeur agréable ; combustion, (offrande) à l'Eternel. C'est l'holocauste continuel dans vos génération ; à l'entré de la tente d'assignation, devant l'Eternel, où je me trouverai avec vous pour t'y parler. Je me trouverai là auprès des enfants d'Israël ; il (le lieu) sera consacré par ma gloire. Je consacrerai la tente d'assignation et l'autel ; je consacrerai (aussi) Aharone et ses fils pour officier devant moi. J'habiterai au milieu des enfants d'Israël, et je serai Dieu à eux. Ils sauront que je suis l'Eternel leur Dieu qui les ai fait sortir du pays d'Egypte pour habiter au milieu d'eux ; moi l'Eternel leur Dieu.

Torah, Exode, 1:1 (Anglais - King James Bible)
Torah, Exode, 1:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 1:1 (Français - John Darby)
Torah, Exode, 1:1 (Français - Louis Segond)
Torah, Exode, 1:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 1:1 (Grec - Septante)
Torah, Exode, 1:1 (Hébreu - Cantilé)
Torah, Exode, 1:1 (Hébreu - Paleo)
Torah, Exode, 1:1 (Hébreu - Phonétisé)
Torah, Exode, 1:1 (Hébreu - Standard)
Torah, Exode, 1:1 (Hébreu - Vocalisé)
Torah, Exode, 1:1 (Latin - Vulgate)
Torah, Exode, 2:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 3:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 4:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 5:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 6:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 7:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 8:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 9:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 10:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 11:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 12:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 13:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 14:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 15:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 16:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 17:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 18:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 19:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 20:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 21:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 22:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 23:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 24:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 25:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 26:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 27:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 28:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 29:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 30:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 31:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 32:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 33:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 34:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 35:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 36:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 37:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 38:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 39:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 40:1 (Français - Samuel Cahen)